Перевод книги

Каждый автор хочет обрести как можно больше потенциальных читателей в разных уголках мира. Лучший способ осуществить желаемое — перевести книгу

на иностранные языки. Тем самым вы не только увеличите свою читательскую аудиторию, но и глобально повысите продажи. СУПЕР Издательство профессионально переведет вашу книгу на любой язык и поможет обрести новых интернациональных читателей.

Цена на перевод книги
в нашем издательстве

от 1.800 рублей за 1 переводческий лист (800 знаков)

*зависит от переводчика, который будет работать
с текстом и объемом произведения

Для чего переводить книгу
на иностранные языки?
Существует основная причина
Новая аудитория.
Не только русских читателей может заинтересовать ваш авторский стиль и подача. Если вы уверены в популярности своего произведения, а в России оно уже достигло определенного успеха, то можно смело выходить на иностранный рынок и набирать аудиторию там.
Помимо интереса к авторским произведениям, среди иностранцев существуют настоящие ценители русской культуры и истории. Если ваши сюжетные линии описывают национальные события, любителям будет интересно прочесть
такое произведение.

«Перевод книги — это большая концентрация внимания и настоящая кропотливая работа»

Кто занимается переводом книги?
В нашем издательстве работают профессиональные переводчики и редакторы. Это настоящие профессионалы своего дела.
Переводчик
в совершенстве знает язык и переводит весь текст, сохраняя смыслы. Его задача не только правильно перевести, но и адаптировать весь текст под зарубежную аудиторию,
со своими языковыми особенностями и в соответствии
с трендами нынешнего времени.

Редактор
проверяет уже за переводчиком, занимается вычиткой, проверкой на ошибки, смыслы и полноту текста.
Доводит все показатели до идеала.

Какие произведения переводит издательство?
  • художественное произведения (прозы)
  • стихотворения (поэзии)
  • деловая книга (бизнес-литература)
  • перевод синопсиса или аннотации
  • перевод презентации, брошюры и буклетов
  • перевод сайта и статьи
  • перевод текста аудиокниги
Мы переводим книги на разные языки, но самый большой опыт переводов —
с русского на английский язык. Работаем как с художественной, так и нехудожественной (технической и нон-фикшн) литературой. Также можем перевести книгу и на другие языки
по вашему желанию. Стоимость и сроки уточняются по запросу.
Форматы перевода книги бывают разными, все зависит
от жанра литературы
Наиболее распространенным является художественный (литературный) перевод
Литературный перевод (художественный) это перевод нетехнического художественного текста, написанного автором. В такой работе понадобится полное погружение в процесс и хорошие знания в жанре написанной книги,
так как нужно восстановить все события хронологически правильно, уметь работать с любыми определениями и знать особенности языка.
Нюансы литературного перевода:
У вас должны быть
1
Идентичность
Переводимый текст должен полностью совпадать с оригиналом по смыслу.
Никаких отклонений быть не должно.
2
Эмоциональное содержание
Авторскую задумку часто очень сложно передать правильно. В тексте важны
не только технические моменты, но и эмоции: нужно правильно передать настроение, замысел и творческую композицию автора.
3
Авторский стиль
Произведение должно быть максимально сглажено и выглядеть так, будто это обычный текст автора. Мы сравниваем все грани при переводе, выдерживая авторский стиль.
4
Адаптация под аудиторию
Каждой стране и народу характерен свой почерк, у всех своя культура и язык.
Мы переведем издание под особенности конкретного населения, чтобы воспринимать книгу при чтении было проще.
Этапы работы при переводе книги:
В нашем издательстве работают профессиональные переводчики и редакторы. Это настоящие профессионалы своего дела.
1. Ознакомление с текстом
Перед тем, как определить точную стоимость и сроки перевода книги, специалисту необходимо ознакомиться
с текстом, оценить масштабы и уровень сложности произведения, с чем придется столкнуться.
Это обязательный этап.
2. Подпись договора
Обсуждаем все нюансы, каждый шаг работы, согласовываем формат оплаты, обговариваем защиту авторских прав, составляем договор. Договор идет в двух экземплярах.
3. Выполнение тестового перевода
Наши специалисты выполняют тестовый перевод книги. Далее, совместно с заказчиком, редакторами
и переводчиками выбирают лучший вариант перевода
и специалиста, который будет переводить книгу.
4. Первоначальный перевод
Выбранный специалист переводит текст на иностранный язык, затем вместе с редактором и автором переводчик начинает работать над согласованием итогового варианта: доработка всех нюансов, внедрение новых идей, доведение
до идеала.
5. Редактирование перевода
Перед финальной вычиткой согласованный первоначальный перевод подвергается стилистической редактуре и разбору сложных оборотов с опытным профессиональным редактором.
6. Финальная вычитка текста
После проработки текста редактором, он поступает на вычитку специалисту — носителю языка. Перед этим согласовывается стиль повествования.
Преимущества обратиться за переводом именно к нам:
  • Оптимальные тарифы
    Мы знаем, как тяжело автору выходить на зарубежный рынок, к тому же удовольствие это недешевое. СУПЕР Издательство заботится о своих клиентах и постоянно мониторит рынок. Только для вас у нас самые доступные цены, которые помогут сделать хороший старт.
  • Лучшие специалисты
    Наши редакторы и переводчики имеют профильное образование
    и богатый опыт. Многие из них
    — носители языка. Вы можете быть уверены в качестве перевода своей книги и выбрать любого специалиста для создания качественного зарубежного издания.
  • Предоставление портфолио
    Мы не скрываем, а, наоборот, гордимся своими достижениями.
    По запросу мы можем предоставить любые наши переводы.
  • Тестовые переводы бесплатно
    Мы сделаем для вас пробные переводы бесплатно, прежде чем выбрать лучший вариант, который
    и будет опубликован.
  • Удобный вариант оплаты
    Оплатить можно сразу или частями. Все это прописывается
    в договоре.



  • Конференция
    с переводчиком
    Мы можем устроить встречу или созвон со специалистом,
    чтобы уточнить все нюансы.

Цена на перевод книги
в нашем издательстве

от 700 рублей за 1 переводческий лист (800 знаков)

*зависит от переводчика, который будет работать
с текстом и объема произведения

  • Мы отредактировали и откорректировали более 1000 рукописей
    Среди них и художественные книги, книги нон-фикшн, книги по разным специальностям.
    У нас есть опыт в редактуре биографических текстов и книг для крупных производств и заводов.
  • Компетентность
    и профессионализм
    Над вашим текстом будут работать редакторы
    и корректоры, которые приведут текст
    к идеальному виду. Прежде, чем приступать
    к работе, наши специалисты подробно изучают тему, при необходимости консультируются
    с коллегами и партнерами, поэтому качество текста, независимо от тематики, всегда остается на высшем уровне.
  • Официальный договор
    С вами заключается официальный договор.
    В нём прописываются все наши обязанности перед вами. Этот договор всегда можно попросить у своего менеджера.
  • Мы ценим наших клиентов
    и делаем всё ради них
    Самое главное для нас – счастливый клиент, который доволен работой наших менеджеров, оформлением книги, ее печатью и результатами от распространения и рекламы

Мы предоставляем полный ассортимент
издательских услуг

И даже больше!

Пишем книги "под ключ"

Помогаем с написанием экспертных и художественных книг на основе ваших материалов или с нуля.

Издаем

Полный цикл работ: от редактуры до дизайна макета и обложки, присвоение кодов.

Печатаем

Печать малых и больших тиражей в твердом и мягком переплете. Офсетным и цифровым методом.

Распространяем

Распространение тиража по топовым маркетплейсам страны, а также электронной и аудиоверсии книги по Интернет-магазинам.

Продвигаем

Рекламируем книгу на маркетплейсах, в социальных сетях, у блогеров и в СМИ. Занимаемся наружной рекламой, разрабатываем рекламные стратегии.

Оказываем другие услуги

Запись аудиокниги, создание буктрейлера или написание сценария, перевод книги на разные языки, вывод на иностранный рынок, организация презентаций.
Хотите на бесплатную консультацию?
Оставьте свои контактные данные, и специалист отдела издательских услуг свяжется с Вами!
Made on
Tilda